Значение:species of small tree bearing leaves with whitish undersides and sticky flowers
Деривация:[< siN wood]
Комментарии: Nep. ghurbiso.
Слово:cire:ʔ
Грамматика:n.
Значение:circular fishing net with clattering metal rings fastened about the perimeter which centrifugally pull the net open when it is flung spinning out over the water. The rings sink enveloping the fish in the net.
Значение:1) do; make, build; 2) nadho: co:kmaʔ perform an offering to the jungle goddess ta:mbhuNna or to the deity of the outdoors pa:kkhabɛn by wrapping some fresh blood or a piece of cooked meat from a slaughtered animal in a leaf and leaving it at the jungle's edge or in some remote place outside; 3) mikthɛkthɛk co:kmaʔ [mik eye + thɛk-thɛk cover, obscure] cover someones' eyes, blindfold someone; 4) a:sa co:kmaʔ hope; 5) iNlɛk co:kmaʔ
Комментарии:1) lamco:gu He's building the road 4) a:saco:guNba I had hoped so 5) vide iNlɛkmaʔ
Слово:co:kphuN
Грамматика:n.
Значение:fabrication, artifice, exaggeration, fish story, tall tale.
Деривация:[co:kmaʔ make + phuN flower]
Слово:co:mmaʔ, -co:nd-/-co:n-
Грамматика:vi.
Значение:topple, fall over
Комментарии:pha:nco:ndɛ The bamboo has fallen over; cf. so:mmaʔ.
Слово:cɔʔiʔl
Грамматика:n.
Значение:image, likeness, appearance, look.
Слово:cɔkkrɔkma
Грамматика:n.
Значение:uvula.
Слово:cɔkmaʔ, -cɔkt-/-cɔk-
Грамматика:vt.
Значение:join, rejoin
Комментарии:cǝppǝl puʔ gɔrɔ cɔktɛʔ! If the sandal breaks, put it back together!; sikkiʔcɔktuNba I rejoined the broken line.